5.1.10

Dúvida

 

A palavra 'carantonha' é uma palavra simples ou modificada por sufixação? Na 2ª hipótese, qual é o sufixo?

3 comentários:

  1. Para José Pedro Machado deriva do cast. "carantoña".
    Houaisss: Etim. de origem controversa ; José Pedro Machado (Dic. Etim.) considera de origem obscura (Não se percebe,depois mudou????); Antônio Geraldo da Cunha liga a cara, mas de formação estranha, talvez relacionado com carântula; Corominas considera o esp. carantoña da mesma origem que carântula, do latim character, que tardiamente tomou o sentido de "símbolo mágico"; pode-se postular tb um suf. -antonha, de aum. algo pejorativo.
    M.C.

    ResponderEliminar
  2. Pronto, mais um contributo para a confusão:

    Carantamaula. Femenino familiar.
    Gara fingida^ hecha de cartón, y de aspecto horrible y feo. Llámase también asi al que es mal encarado.

    Etimología. De caranta, aumentativo burlesco de cara^ como en carantaoña, carantoña, y matUa,

    Caraatofta. Frase familiar. CabanTAMAULA. II La mujer vieja y fea, que
    se afeita y se compone para disimular su fealdad. II Plural. Los halagos j caricias que se hacen para conseguir alguna cosa.

    Etimología. De carantaf aumentativo burlesco de cara, y el sufijo despectivo oña, por ona; carantona: catalán, carantonya.

    Carantofleroy ra. Masculino y femenino. El ó la que hace caricias, ha-
    lagos ó carantoñas.

    Claro? Nem por isso! Mas sempre dá para ver como a confusão não tem fronteiras...

    ResponderEliminar
  3. [Resposta] Carantonha pode ser considerada uma palavra complexa, que modifica cara por sufixação1. Entre outras acepções2, é o mesmo que «cara grande», ou seja, um aumentativo de cara. Sucede, porém, que só uma análise morfológica diacrónica consegue dar conta da sua constituição, como indica o Dicionário Houaiss:

    «orig[em] contr[o]v[ersa]; J[osé Pedro] M[achado] considera de orig. obsc.; A[ntônio] G[eraldo da] C[unha] liga a cara, mas de formação estranha, talvez relacionado a carântula; Corominas considera o esp[anhol] carantoña da mesma orig[em] que carántula, do lat[im] charactēr, que tardiamente tomou o sentido de 'símbolo mágico'; pode-se postular t[am]b[ém] um suf[ixo] -antonha, de aum[entativo] algo pejorativo [...].»

    Por conseguinte, direi, na perspectiva do português contemporâneo, que -antonha é um sufixo, mas com a característica de ter baixa ou nula produtividade, já que ocorre num único item lexical, carantonha.


    1 O termo modificação morfológica é aplicado por Alina Villalva na Gramática da Língua Portuguesa (Porto, Editorial Caminho, 2003, págs. 956-965), como um tipo de afixação. Assinale-se, contudo, que no Dicionário Terminológico, destinado ao ensino básico e secundário em Portugal, não se fala em modificação, apenas se indicando a afixação como um tipo de formação de palavras por derivação.

    2 Por exemplo, «caraça», «cara fechada», «cara feia», «carranca», «alteração intencional do rosto», «esgar», «careta», «máscara grotesca ou extremamente feia» (cf. Dicionário Houaiss).

    Carlos Rocha :: 07/01/2010

    ResponderEliminar